ANÁLISES COMPARADA DE QUATRO TRADUÇÕES DO CONTO TARTARUGA E A LEBRE DE DIFERENTES LÍNGUAS DE SINAIS
DOI:
https://doi.org/10.14244/enp.v8i3.391Palabras clave:
Literatura Surda, Tradução de Narrativas, Línguas de SinaisResumen
El objetivo es analizar la literatura para sordos a través de las similitudes y diferencias del cuento La liebre y la tortuga en 04 lenguas de señas diferentes: ASL, BSL, LSF y Libras. Como referencia teórica utilizamos Sutton-Spence (2021) sobre literatura para sordos, traducción, incorporación y antropomorfismo; Tuxi (2017) sobre similitudes y diferencias entre signos, y otros. La metodología de investigación utiliza un enfoque cuantitativo-cualitativo con análisis comparativo. El estudio tuvo la importancia de las categorías: Configuración de las manos, Expresiones faciales y corporales, Descripción de la imagen y Señales para la comunidad sorda y oyente que no conoce Libras. Concluimos que la investigación es relevante al indicar que no es seguro que la traducción se centre únicamente en el uso de señas, ya que en el área de Literatura para Sordos es imprescindible utilizar la visualidad de las lenguas de señas ya que son más livianas. y más fácil de entender.
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Márcia Carvalho, Marcos Alexandre Marquioto , Ricardo Heberle

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
AUTORIA
Entende-se como autor todo aquele que tenha efetivamente participado da concepção do estudo, do desenvolvimento da parte experimental, da análise e interpretação dos dados e da redação final. Recomenda-se não ultrapassar o número total de quatro autores. Caso a quantidade de autores seja maior do que essa, deve-se informar ao editor responsável o grau de participação de cada um. Em caso de dúvida sobre a compatibilidade entre o número de autores e os resultados apresentados, a Comissão Editorial reserva-se o direito de questionar as participações e de recusar a submissão se assim julgar pertinente.
Ao submeter um artigo para publicação em Ensaios Pedagógicos o autor concorda com os seguintes termos:
- O autor mantém os direitos sobre o artigo, mas a sua publicação na revista implica, automaticamente, a cessão integral e exclusiva dos direitos autorais para a primeira edição, sem pagamento.
- As ideias e opiniões expressas no artigo são de exclusiva responsabilidade do autor, não refletindo, necessariamente, as opiniões da Ensaios Pedagógicos.
- Após a primeira publicação, o autor tem autorização para assumir contratos adicionais, independentes da revista, para a divulgação do trabalho por outros meios (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), desde que feita a citação completa da mesma autoria e da publicação original.
- O autor de um artigo já publicado tem permissão e é estimulado a distribuir o seu trabalho online, sempre com as devidas citações da primeira edição.
RESPONSABILIDADE IDEOLÓGICA
Os artigos cuja autoria é identificada representam a expressão do ponto de vista de seus autores e não a posição oficial da Ensaios Pedagógicos ou da Universidade Federal de São Carlos, Campus Sorocaba.